‏إظهار الرسائل ذات التسميات ثقافة. إظهار كافة الرسائل
‏إظهار الرسائل ذات التسميات ثقافة. إظهار كافة الرسائل

السبت، 18 يناير 2025

جمال مسرحي: “لا وجود لسنة أمازيغية.. كل الأشهر رومانية والتقويم الحالي يولياني”

 اقترح اعتماد سنة 204 قبل الميلاد كبداية للتقويم الأمازيغي

جمال مسرحي: “لا وجود لسنة أمازيغية.. كل الأشهر رومانية والتقويم الحالي يولياني”

جمال مسرحي: “لا وجود لسنة أمازيغية.. كل الأشهر رومانية والتقويم الحالي يولياني”
الأرشيف
الباحث جمال مسرحي

أكد الباحث جمال مسرحي، أنه لا توجد سنة أمازيغية، بل هي سنة فلاحية تحييها كل منطقة وفق خصوصياتها، كما نفى وجود تقويم أمازيغي، مضيفا أنه لا علاقة لشيشنق بالتقويم المزعوم، بل الاحتفالات بيناير حسب قوله تتم عندنا على غرار شعوب البحر المتوسط لاستجداء الخصب.

أوضح الأستاذ جمال مسرحي، من جامعة باتنة والمختص في التاريخ القديم، أنه يجب الفصل بين الطقوس والتقويم، فالطقوس الممارسة من قبل السكان المحليين منذ مئات السنين والتي تصب حسبه كلها في رغبتهم الملحة لاستدرار المطر والخصب عموما، مضيفا أنه يجب الاهتمام بها كموروث ثقافي محلي، مطالبا بدراسته انتروبولوجيا لمنحه الأهمية والإمكانات اللازمة لدراسته والحفاظ عليه، لأنه حسب جمال مسرحي يمثل فعلا هويتنا المتأصلة، أما التقويم المستحدث فهو حسب الأستاذ جمال مسرحي من صنع الأكاديمية البربرية بباريس سنة 1980، باقتراح من أحد الهواة والنشيطين الجمعويين وهو عمار نقادي المدعو عمار الشاوي، وهذا التقويم حسب محدثنا أضحك علينا العالم، وحان الوقت لتصحيح المفاهيم الخاطئة، وقال جمال مسرحي في هذا الجانب: “أعتقد أنه أولى بنا أن نبني ثقافتنا على أسس علمية أصيلة لا على شطحات فلكلورية، وأقترح في هذا الصدد اعتماد سنة 204 قبل الميلاد كسنة لبداية التقويم الأمازيغي، لأنها الأنسب لنا، فهي تمثل سنة توحيد المملكتين النوميديتين على يد الملك سيفاقس، أي ظهور الدولة النوميدية الموحدة، وهي النواة الأولى للدولة الجزائرية الحديثة”.

هناك سنة فلاحية فقط والتقويم المستحدث وضعته الأكاديمية البربرية بباريس

الأربعاء، 3 يوليو 2024

نصوص هامة في عملية التوظيف

  نصوص هامة في عملية التوظيف 

أنظر كذلك باب قرارات الإطار المنظمة لعملية التوظيف

  كيفيات تنظيم المسابقات، الاختبارات و الامتحانات المهنية

المراسيم و القرارات

المرسوم التنفيذي رقم 12-194 المؤرخ في 25/04/2012 يحدد كيفيات تنظيم المسابقات و الامتحانات و الفحوص المهنية في المؤسسات و الإدارات العمومية و إجراءها.

مرسوم تنفيذي رقم 20-365 مؤّرخ ﰲ 8 ديسمبر سنة 2020، يحدد شروط الإعفاء من تقدﱘ شهادة الجنسية وصحيفة السوابق القضائية ﰲ اﳌلفات اﻹدارية

مقرر رقم 10 مؤرخ في 07 أفريل 2022 يحدد قائمة الرتب المفتوحة لتوظيف حاملي شهادة الدكتوراه أو شهادة معترف بمعادلتها في المؤسسات و الإدارات العمومية.

الجمعة، 17 مايو 2024

الندوة الثالثة لتوثيق التراث الشعبي بمنطقة الجلفة....المقامة بدينة فيض البطمة

ضرورة الإهتمام بالأعمال المنجزة في إطار توثيق التراث الشعبي المحلي

 أجمع مشاركون في ندوة علمية نظمت اليوم الخميس ببلدية فيض البطمة (شرق الجلفة) حول " توثيق التراث الشعبي بمنطقة الجلفة ... الرحلة والرحالة والمرحول", على ضرورة الإهتمام بالأعمال المنجزة في إطار توثيق التراث الشعبي.

وأكد المشاركون في الطبعة الثالثة لهذه الندوة المنظمة في إطار إحياء شهر التراث (18 أبريل- 18 مايو), بمبادرة مؤسسة "الجلفة إنفو" والمكتبة الرئيسية للمطالعة العمومية "المجاهد جمال الدين بن ساعد ", بالتنسيق مع بلدية فيض البطمة ومديرية السياحة والصناعة التقليدية, أن الأونة الأخيرة شهدت حركية كبيرة في مجال الإهتمام بكتابة وتدوين التراث الشعبي المحلي بمختلف اشكاله تستدعي إيلاء أهمية له من خلال طباعته وتوزيعه.

رئيس بلدية فيض البطمة والدكتور بلعدل الطيب والدكتور صالح محمد

الأحد، 21 مايو 2023

ندوة توثيق التراث الشعبي بمنطقة الجلفة يوم 2023.05.18

فيديو الندوة الثانية لتوثيق التراث الشعبي بمنطقة الجلفة من الجمع إلى النشر...يوم .2023.05.18 بالمكتبة الرئيسية للمطالعة العمومية جمال الدين بن ساعد بالجلفة

تنشيط: د. محمد صالح


مشاركة نوعية في الندوة الولائية حول توثيق التراث الشعبي بمنطقة الجلفة

إصدار كتاب جماعي حول أعمال الندوة

مشاركة نوعية في الندوة الولائية حول توثيق التراث الشعبي بمنطقة الجلفة.

الشيخ  سي الميلود شريط

شهدت المكتبة الرئيسية للمطالعة العمومية المجاهد "جمال الدين بن ساعد" نهاية الأسبوع الفارط اختتام فعاليات شهر التراث الذي حمل شعار "التراث الثقافي الجزائري وامتداداته الافريقية"، حيث كانت خاتمته مميزة بعاصمة ولاية الجلفة، من خلال إقامة فعاليات الندوة الثانية حول "توثيق التراث الشعبي بمنطقة الجلفة من الجمع إلى النشر"، والتي جاءت تكريما لابن مدينة الشارف الشاعر الشعبي الكبير "أبوبكر بن صولة" رحمه الله.

الخميس، 18 مارس 2021

إصدار جديد للشاعر "ميلود حميدة": ترجمة قصائد شعرية للأمريكي"جلول ماربروك"

إصدار جديد للشاعر "ميلود حميدة": ترجمة قصائد شعرية للأمريكي"جلول ماربروك" ‎

صدر مؤخرا عن دار "أنسنة للنشر والتوزيع" ترجمة باللغة العربية لقصائد شعرية للصحفي الأمريكي الجزائري المولد "جلول ماربروك" حملت عنوان "بعيدا عن الجزائر"، قام بترجمة هاته القصائد الشعرية الشاعر والمترجم الجزائري ابن مدينة الجلفة الدكتور "حميدة ميلود"...

يقع الإصدار الجديد في 119 صفحة بمجموع 46 قصيدة مترجمة إلى العربية، منها: ممرضة مشاكسة، جلول، الطفل المضطرب، لوحات فان غوخ، ستائر، سعر الخام، موسى الثاني، ليس وداعا، يا له من مكان، حسان بن الصباح، بعيدا عن الجزائر وغيرها.

وكاتب القصائد الشعرية "جلول ماربروك" من مواليد مدينة بوسعادة 1943، لم يلتق أبدا بوالده الذي ينحدر من بلدية عين الملح بالمسيلة، أمه فنانة تشكيلية أمريكية، بعد ولادته بأشهر أخذته أمه إلى الولايات المتحدة الأمريكية أين يقضي بقية حياته هناك، عمل في الصحافة بعدة جرائد منها بروفيدونس جورنال، وواشنطن ستار وغيرها.

وعن ترجمة هاته القصائد الشعرية لجلول ماربروك يقول المترجم "حميدة ميلود" في مقدمة الكتاب "لقد كانت مفاجأة مدهشة حينَ عرفتُ قصته، فقد كان كتابه بحوزتي منذ سنة 2013، وبدأت أتوغّل في فضاءات هذا الشاعر الإبداعية كأنه "حكاية فلسفية" تخيلية ترتكز على المفارقات المتعددة وتدفع القارئ إلى التفكير في كل هذا التنوع الذي يصادفه من كلمات" مشيرا إلى علاقته بهذا الشاعر من خلال نصوصه الشعرية التي جال بها معه حول عوالم تحكي ذاتية خاصة "لقد عرفتُ هذا الشاعر عن قرب وتحدثتُ معه طويلا، كانت حكايات طويلة، كأنه أحيانا يجذبك إلى شكل من أشكال السرد العربي القديم"، واصفا جلول ماربروك بأنه "يشتغل على اللغة كما يشتغل على المعنى فتعكس الكلمات ذات اللغة وتكشف عن تعدد المعنى"، وعن شعوره بالاختلاف عمن حوله في أمريكا يستشف المترجم هاته النفسية التي تبدو مضطربة يشدها الحنين وألق العودة لوطن المولد من خلال نصوصه التي تتزاحم بين ثنايا الحكايات والكلمات،  بقوله " إنه يحاول أن يختلقَ ذاتا عربية ويحاورها بلغته الأجنبية، فهو هنا لا يكتب الشعر بل يرسمُ "حكايات سردية" متعددة المستويات، تظهر بعض أسماء الأعلام والمناطق والأشياء والأماكن، ممتهنا قاموسا عتيقا يؤكد أصالة هذا الشاعر داخل لغته".

يذكر أن الشاعر والمترجم حميدة ميلود إلى جانب عمله كأستاذ بكلية الآداب والفنون واللغات بجامعة الجلفة فهو مهتم بمجال الترجمة ضمن اسهامات اللغة الإسبانية، حيث صدرت له مجموعة شعرية باللغة الإسبانية "ريح العزلة" عن دار ليناخي إيديتوريا بالمكسيك سنة 2005 وأعيد طبعها سنة 2009، إلى جانب إصداره لكتاب نقدي تحت عنوان "أوراق لاتينية- انطباعات حول الأدب اللاتيني المعاصر" عن دار ميم عام2008.

الأحد، 12 يناير 2020

تأبى البغالُ فِعَالَ القـوْمِ والبقَرُ...فصل شؤم الذنوب


"... تأبى البغالُ فِعَالَ القـوْمِ والبقَرُ)
ذكر ابن القيم في "الجواب الكافي" في فصل شؤم الذنوب..قال : 
(ومنها : أن غيره من الناس والدواب يعود عليه شؤم ذنبه ، فيحترق هو وغيره بشؤم الذنوب والظلم . 

قال أبو هريرة إن الحبارى لتموت في وكرها من ظلم الظالم . 

وقال مجاهد : إن البهائم تلعن عصاة بني آدم إذا اشتدت السنة ، وأمسك المطر ، وتقول : هذا بشؤم معصية ابن آدم . 

وقال عكرمة : دواب الأرض وهوامها حتى الخنافس والعقارب ، يقولون : منعنا القطر بذنوب بني آدم . 

فلا يكفيه عقاب ذنبه ، حتى يلعنه من لا ذنب له) إنتهى.

الجمعة، 18 أكتوبر 2019

سياسة تمزيغ الجزائر الفرنسية

كتاب : [Kabyles, arabes, français: identités coloniales] سياسة تمزيغ الجزائر الفرنسية.

[كتاب قيّم يكشف المؤامرة الفرنسية ضدّ منطقة القبائل والجزائر عموما  لزرع بؤرة ولاء لفرنسا  بدواعي الانتصار للهوية الخاصة ضد الهوية الوطنية الجامعية وهذا لزرع بذور للتفرقة بين الجزائريين]
المختصة في الإيديولوجيات العرقية في المستعمرات الفرنسية القديمة, و الكتاب يتناول استغلال التنوع العرقي في الجزائر كوسيلة للتحكم في المجتمع الجزائري أيام الإحتلال الفرنسي بتركيزهم على منطقة القبائل بسبب عزلتها عن باقي المناطق لايقاع الفتنة بين العرب والقبائل باستعمال قضايا الهوية واللغات الجهوية إبان الاحتلال , و تلقيم السكان بنظرية تسميها الكاتبة بـ :

الأحد، 1 سبتمبر 2019

الجمعية الثقافية "الإشراق" بالجلفة تمثل الجزائر في المهرجان العربي لمسرح الطفل بالأردن

تحت شعار "أعطونا الطفولة"
9:32 01/09/2019

الأحد، 23 يونيو 2019

زبائنه من بلديات الجلفة وآفلو والبيّض والأغواط

الشيخ "عينة عبد القادر" الكتبي بحاسي بحبح ... رُبع قرن من الكفاح لتوفير الكتاب المستعمل والجديد للمثقفين

الخميس، 22 نوفمبر 2018

هند والحجاج بن يوسف الثقفي

وحكي أن هند ابنة النعمان كانت أحسن أهل زمانها فوصف للحجاج حسنها فأنفذ إليها يخطبها وبذل لها مالا جزيلا وتزوج بها وشرط لها عليه بعد الصداق مائتي ألف درهم ودخل بها ثم انها انحدرت معه إلى بلد أبيها المعرة وكانت هند فصيحة أديبة فأقام بها الحجاج بالمعرة مدة طويلة ثم إن الحجاج رحل بها إلى العراق فأقامت معه ما شاء الله ثم دخل عليها في بعض الأيام وهي تنظر في المرآة وتقول 
( وما هند إلا مهرة عربية ... سليلة أفراس تحللها بغل ) 
( فإن ولدت فحلا فلله درها ... وإن ولدت بغلا فجاء به البغل ) 

الخميس، 8 نوفمبر 2018

قصيدة صغير يطلب الكبرا لعباس محمد العقاد


“صغيرٌ يطلبُ الكِبرا .. وشيخٌ ود لو صَغُرا
وخالٍ يشتهي عملا ً.. وذو عملٍ به ضَجِرا
ورب المال في تعب .. وفي تعب من افتقرا
وذو الأولاد مهمومٌ .. وطالبهم قد انفطرا
ومن فقد الجمال شكي .. وقد يشكو الذي بُهِرا
ويشقى المرء منهزما .. ولا يرتاح منتصرا
ويبغى المجد في لهفٍ .. فإن يظفر به فترا
شُكاةٌ مالها حَكَمٌ .. سوى الخصمين إن حضرا
فهل حاروا مع الأقدار .. أم هم حيروا القدرا ؟”


الأربعاء، 24 يناير 2018

اللغة العربية في الجزائر , "عقيلة حرة، ليس لها ضرّة" ......بقلم محمد البشير الإبراهيمي


اللغة العربية في الجزائر , "عقيلة حرة، ليس لها ضرّة"
اللغة العربية في القطر الجزائري ليست غريبة و لا دخيلة، بل هي في دارها، و بين حماتها و أنصارها، و هي ممتدة الجذور مع الماضي، مشتدة الأواخي مع الحاضر، طويلة الأفنان في المستقبل : ممتدة مع الماضي لأنها دخلت هذا الوطن مع الإسلام على ألسنة الفاتحين، ترحل برحيلهم و تقيم بإقامتهم. فلما أقام الإسلام بهذا الشمال الإفريقي إقامة الأبد و ضرب بجدرانه فيه أقامت معه العربية لا تريم و لا تبرح ما دام الإسلام مقيما لا يتزحزح، و من ذلك الحين بدأت تتغلغل في النفوس، و تنساغ في الألسنة و اللهوات، و تنساب بين الشفاه و الأفواه. يزيدها طيبا و عذوبة أن القرآن بها يتلى، و أن الصلوات بها تختم. 

الأحد، 24 ديسمبر 2017

إعلان عن مسابقة “جائزة أول نوفمبر 1954” بعنــوان 2017

إعلان عن مسابقة “جائزة أول نوفمبر 1954” بعنــوان 2017

تعـلـن وزارة المجـاهدين عـن تنظيم المسابقـة الوطنيـة “جــائزة أول نــوفمبــر 1954” السنـويــة ، و هي مسابقة مفتوحة للراغبين في الـمشاركة في الـمجالات الآتية:
البحث التاريخي – الشريط الوثائقي – القصة – الرواية – الشعر – العمل المسرحي.

الجمعة، 22 أغسطس 2014

قصيدة صفويّـــــــة شعر: محمد جربوعة


هذه قصة حقيقية ، إذ تأتيني رسالة مِن صفوية عربية ، تحاول حشر نفسها في دولة الجمال وجرّ ذيلها في قصر القصيدة ، حبيبة وملهمة.. ولا يستقيم لعنُ ضوئية وجهها وقلبها ، حميراء النبيّ صلى الله عليه وسلم بالورد وبالود وبعطر الأرواح الشفافة ..
- القصيدة هدية لكل عائشات وعثامين العالم .. 
شعر: محمد جربوعة
قالت : ( سألتُ وشيخ الحيّ أفتاني 
بأنّ عشقكَ مثل الموت ( ربّاني) (1)
أموت فيكَ..وأحيا منكَ، صادقةً 
متى ستعشقني أيضا وتهواني؟
فقلتُ : (من أينَ؟) قالت وهي ضاحكةٌ: 
(من الجوار.. وأشياخي بطهرانِ) 
بصقتُ في الأرض.. ( حاشاكمْ) وقلت لها: 
( وهل تجوز بنات الهدم للباني؟ 
إذا أردتُ لقلبي ... إن أردتُ له 
أنثى، فمن (سنّةِ) الأشرافِ والشانِ
لها عيونٌ كعين الرئم وواسعةٌ 
فصحى ، وقدٌّ ظريف الطول كالبانِ
تظلُّ تمسح وجه الشام باكيةً 
وتسهر الليلَ في تضميدِ بغدانِ
تحبّ صنعاءَ حبَّ البنت دميتها 
ولا تخطّطُ في شرّ لعمّانِ
ولستِ في السعر في عيني بأصبعها 
ولستما في صفاء الروح سيّانِ
هي الحبيبة ، بنت العمّ ، لون دمي 
وأنتِ شيء بعيدٌ، آخرٌ، ثانِ
فمن يبيع – أجيبيني- حمامتهُ 
ويشتري ( بيضةًً) من عشِّ غربانِ؟ )
وزدتُ والقلب في جنبيّ يلعنها : 
( أعوذ بالله من نسوان إيرانِ
يَطْعَنّ زوجةَ خير الخلق ، عائشةً 
وكم يسئن لذي النورين ، عثمانِ
لي حين أعشقُ قلبٌ واحد وإذا 
كرهتُ أنثى ، فلي في الكره قلبانِ)
هامش:
1- يجوز التسهيل ، هنا ، كقولنا ( عراقي ( في النسبة) ، بكسر القاف ، وياء مدّ ، بدل تشديد الياء..
الأربعاء 20 آب – أغسطس 2014 م